مجری انگلیسی زبان صداوسیما چگونه به ایران آمد؟

به گزارش وبلاگ فوتوسل، در دهمین سال تولد شبکه آی فیلم، مجری انگلیسی زبان این شبکه از علاقه اش به این شبکه و نحوه ورودش به ایران می گوید.

مجری انگلیسی زبان صداوسیما چگونه به ایران آمد؟

به گزارش وبلاگ فوتوسل به نقل ازایسنا، سامسون باغستانیان یا سامسون سیز تا 17 سالگی چیزی از زبان فارسی نمی دانسته، اما پس از اشتغال در شبکه پرس تی وی و ساکن شدن در ایران، این زبان را به خوبی فرا گرفته و حالا به خوبی فارسی را صحبت می نماید.

  • سالگرد هفت سالگی | نگاهی به برنامه ها و سریال های آی فیلم

او ابتدا با پرس تی وی و اجرای برنامه های این شبکه شروع نموده و سپس به مجری گری شما و آی فیلم کانال آی فیلم انگلیسی رسیده است؛ برنامه ای که مدت هفت سال است به نیت معرفی فرهنگ، هنر، جاذبه های گردشگری و طبیعی ایران به مخاطبان، بر روی آنتن می رود. در این برنامه البته به رویدادهای فرهنگی و هنری ایران هم پرداخته می گردد.

شبکه آی فیلم شامل چهار کانال فارسی، انگلیسی، عربی و آی فیلم2 است. این شبکه در (18 شهوریورماه) سال 1389 مصادف با عید فطر شروع به کار نموده است. پخش سریال ها و فیلم های ایرانی در تمام ساعات شبانه روز و برای دنیا محتوای اصلی این شبکه است و در کنار این سریال ها، برنامه های متنوعی نیز در این شبکه ساخته و پخش می گردد.

مقارن با دهمین سال تولد شبکه آی فیلم، گفت و گویی داشته ایم با سامسون س یز، مجری این برنامه که در ادامه می خوانید:

سامسون سیز درباره ورودش به ایران و اجرای برنامه شما و آی فیلم می گوید: در خرداد 91 برای فعالیت در شبکه پرس تی وی از انگلستان به ایران آمدم و ساکن شدم. موضوعات سیاسی چندان مورد علاقه ام نبود به همین دلیل به حوزه فرهنگی ورود کردم. به لحاظ شخصیتی هم خودم بیشتر به مسائل کمتر جدی علاقه دارم. یکی دو سال در پرس تی وی دبیر بخش خبر بودم. یک مدتی هم در برنامه ایران به نقاط مختلف ایران سفر کردم و جذابیت های این مناطق را معرفی کردم. بعدش مجری برنامه های ورزشی شدم. اجرای برنامه هایی مثل بازار را هم در پرس تی وی برعهده داشتم. همواره کانال آی فیلم انگلیسی را دنبال می کردم و برنامهها و سریال هایش را می دیدم. یکی از دوستان که از سابقه و فعالیت من در پرس تی وی خبر داشت تماس گرفت و پرسید آیا دوست داری اجرای چنین برنامه ای را در آی فیلم انگلیسی بر عهده بگیری؟ از آنجا که خودم به حوزه های فرهنگی و به خصوص سینما و تلویزیون خیلی علاقه دارم پذیرفتم که مجری شما و آی فیلم باشم.

این مجری انگلیسی زبان درباره چگونگی یادگیری زبان فارسی شرح می دهد: فارسی را خیلی کم بلد بودم. در نوجوانی سفری به ایران داشتم اما تا 18 ـ 17 سالگی از فارسی چیزی نمی دانستم، شاید در حد یک سلام و خداحافظ. به ایران که آمدم آرام آرام زبان فارسی را آموختم و الان هم تا حدود زیادی مسلط هستم.

کار اجرا چقدر برایتان جدی است و در بلندمدت به آن فکر می کنید؟ سیز در پاسخ به این پرسش با بیان اینکه به کار اجرا به ویژه در حوزه فرهنگی علاقه زیادی دارد، می گوید: در زمان اجرا، خودم هستم. دوست دارم در این حوزه پیشرفت زیادی داشته باشم. یکی از اساتید به من گفت که پس از مدتی خودت را جلوی دوربین پیدا می کنی و حتی میتوانی از خودت بهتر باشی. به موسیقی هم علاقه دارم و ساز تخصصیام پیانو است.

او ادامه می دهد: شما و آی فیلم راحت ترین برنامه ای است که اجرا می کنم. در برنامه های قبلی که اجرایشان را بر عهده داشتم یکسری چهارچوب ها و خطوطی را برای اجرا تعیین نموده بودند اما در شما و آی فیلم دستم برای اجرا باز است.

مجری شبکه آی فیلم درباره کار اجرا و سعی در ایجاد تنوع در آن می گوید: کار اجرا مانند بازیگری نیست که قسمت های محدودی داشته باشد. مثلاً در یک سریال بازی نمی کنی که 20 قسمت باشد. معمولا برنامه هایی مثل شما و آی فیلم قسمت های زیادی دارند و یک مجری باید پس از مدتی تغییر و تحولاتی را در کارش اعمال کند تا هم خودش و هم اجرایش برای بیننده تکراری و یکنواخت نگردد. نوع اجرایم در شما و آی فیلم نسبت به سال گذشته در همین برنامه خیلی تفاوت نموده است. برخی از آیتم های برنامه مثل معرفی فیلم و موسیقی هم به لحاظ زمانی کوتاه شده است. پس از جلسات متعدد به این نتیجه رسیدیم که زمان آیتم ها باید کوتاه تر باشد و البته طنز و کمدی هم در آنها وارد گردد.

سامسون سیز سپس با بیان اینکه نظر بینندگان برنامه همواره برایش مهم بوده است، عنوان می نماید: همواره نظر بینندگان برایم اهمیت داشته است. معمولا نظرات مربوط به برنامه جمع آوری شده و در اختیار من به عنوان مجری و سایر عوامل برنامه قرار می گیرد. در مجموع، برنامه شما و آی فیلم جایش را در میان مخاطبان باز نموده است و بینندگان مخصوص به خودش را دارد. هر چند هنوز هم جای پیشرفت بیشتری برای برنامه وجود دارد. گاهی خودم هم به میان مردم می روم و نظرات آنها را درباره برنامه جویا می شوم. هر چقدر بیشتر با مردم باشی، اثرات بهتری خواهد داشت.

به گفته مجری برنامه شما و آی فیلم، این برنامه مخاطبان زیادی را در آفریقا به خصوص در آفریقای شمالی دارد همچنین از کشورهای اروپایی مثل کشور انگلستان هم مخاطب دارد.

او در پاسخ به این سوال که آیا مایل هست که در سری جدید برنامه شما و آی فیلم هم به عنوان مجری حضور داشته باشد؟ می گوید: چرا که نه. خودم دوست دارم. شما و آی فیلم یک برنامه صمیمی است و خودم دوست دارم که با آن همکاری داشته باشم. همکاران و عوامل خیلی خوبی هم داریم.

سیز اضافه می نماید: از زمانی که به زبان فارسی مسلط شده ام آنقدر سرم شلوغ است که حتی فرصت نمی کنم یک سریال را به طور کامل ببینم. با این حال، بسیار پیگیر موضوعاتی هستم که در برنامه قرار است طرح گردد. سعی می کنم حتما درباره موضوعی که قرار است در برنامه مطرح گردد از قبل مطالعاتی را داشته باشم.

او در انتها درباره خاطره کار در تلویزیون ایران می گوید: خاطره که زیاد دارم. کار کردن با هر تهیه کننده و کارگردانی خاطرات خوب و بد زیادی دارد. در کار ما باید حوصله زیادی داشته باشی. گاهی یکی دو ساعت باید سرپا بمانی تا نور تنظیم و تصویربرداری شروع گردد.

منبع: همشهری آنلاین

به "مجری انگلیسی زبان صداوسیما چگونه به ایران آمد؟" امتیاز دهید

امتیاز دهید:

دیدگاه های مرتبط با "مجری انگلیسی زبان صداوسیما چگونه به ایران آمد؟"

* نظرتان را در مورد این مقاله با ما درمیان بگذارید